Vogel mit Wurm

A bird came down the walk

Ein Vogel kam spaziert

Hörprobe ← Zurück zur Titelliste
Original A Bird, came down the Walk - He did not know I saw - He bit an Angle Worm in halves And ate the fellow, raw, And then, he drank a Dew From a convenient Grass - And then hopped sidewise to the Wall To let a Beetle pass - He glanced with rapid eyes, That hurried all abroad - They looked like frightened Beads, I thought, He stirred his Velvet Head. - Like one in danger, Cautious, I offered him a Crumb, And he unrolled his feathers, And rowed him softer Home - Than Oars divide the Ocean, Too silver for a seam, Or Butterflies, off Banks of Noon, Leap, plashless as they swim.
Übersetzung Ein Vogel kam spaziert, mit einem Biss - ich sah’s- hat er den Angelwurm halbiert und roh den Kerl dann fraß. Trank drauf ein Tröpfchen Tau an einem Halm nahbei, dann hüpfte er zur Seit, auf dass ein Käfer konnt’ vorbei. Mit flinken Augen sah er alles ringsumher - erschrock’nen Perlen glichen sie; den Samtkopf wandte er wie in Gefahr; ich streute bedachtsam Brösel aus, drauf er die Schwingen spreizte und sanfter glitt nach Haus als Ruder Wasser spalten, zu silbern, ohne Laut - ein Falter, der von Mittags Strand der Luft sich anvertraut.
← Zurück zur Titelliste