Original
Besides the Autumn poets sing
A few prosaic days
A little this side of the snow
And that side of the Haze —
A few incisive Mornings —
A few Ascetic Eves —
Gone — Mr. Bryant's "Golden Rod" —
And Mr. Thomson's "sheaves."
Still, is the bustle in the Brook —
Sealed are the spicy valves —
Mesmeric fingers softly touch
The Eyes of many Elves —
Perhaps a squirrel may remain —
My sentiments to share —
Grant me, Oh Lord, a sunny mind —
Thy windy will to bear!
Übersetzung
Den Herbst die Dichter besingen
und auch manch prosaische Tage
Ein wenig diesseits des Schnees
Und jenseits des Dunstes –
Ein paar prägnante Morgen –
Ein paar asketische Abende –
Verschwunden – Mr. Bryants „Golden Rod” –
Und Mr. Thomsons „Sheaves”.
Dennoch herrscht Trubel im Bach –
Versiegelt sind die würzigen Klappen –
Mesmerische Finger berühren sanft
Die Augen vieler Elfen –
Vielleicht bleibt ein Eichhörnchen zurück –
Um meine Gefühle zu teilen –
Gewähre mir, oh Herr, einen sonnigen Geist –
Deinen windigen Willen zu ertragen!